Ciao, sono Kurt Wallant
Hi, I'm Kurt Wallant
Sono cresciuto in un maso tra Ortisei e Castelrotto, in una famiglia numerosa dove la montagna era parte della vita quotidiana. A sei anni facevo già le prime escursioni con mio padre e a otto conoscevo i nomi dei sentieri meglio di molti adulti. Da allora non ho mai smesso di camminare.
I grew up on a farmstead between Ortisei and Castelrotto, in a large family where the mountains were part of everyday life. At six years old I was already hiking with my father and at eight I knew the trail names better than most adults. Since then I have never stopped walking.
Profondo conoscitore delle Dolomiti da oltre 15 anni, ho trasformato il mio amore viscerale per l'alta quota in un punto di riferimento per oltre 10.000 viaggiatori. Sono il fondatore di Dolomites and Secret Places, la community nata per condividere quegli angoli remoti e preziosi che sfuggono al turismo di massa.
A deep connoisseur of the Dolomites for over 15 years, I have turned my visceral love for high altitude into a reference point for over 10,000 travellers. I am the founder of Dolomites and Secret Places, the community born to share those remote and precious corners that escape mass tourism.
La mia regola d'oro è una sola: la vera essenza delle Dolomiti si rivela solamente a chi ha la pazienza di camminare. Passo gran parte della mia vita a esplorare il territorio — ho percorso oltre 2.000 km di sentieri e testato personalmente più di 80 hotel.
My golden rule is one: the true essence of the Dolomites reveals itself only to those with the patience to walk. I spend most of my life exploring the territory — I have covered over 2,000 km of trails and personally tested more than 80 hotels.
Ma l'esperienza in quota non può dirsi completa senza la giusta gratificazione per il palato. Conosco a menadito la mappa dei sapori di queste montagne: so consigliare dove scovare la baita con i migliori canederli o il ristorante che reinterpreta la tradizione con maestria.
But the high-altitude experience cannot be complete without the right reward for the palate. I know the flavour map of these mountains inside out: I can tell you where to find the hut with the best canederli or the restaurant that reinterprets tradition with mastery.
Cosa puoi fare e cosa no
What you can do and what not
Conoscere le opportunità e i limiti è il primo passo per una vacanza in famiglia sicura e divertente.
Knowing the opportunities and limits is the first step to a safe and fun family holiday.
Cosa puoi fare con la tua famiglia
What you can do with your family
- Escursioni facili e passeggiate tematiche — La valle offre decine di percorsi adatti ai bambini: sentieri nel bosco, itinerari tematici, percorsi con giochi in legno e aree picnic.
- Easy hikes and themed walks — The valley offers dozens of child-friendly paths: forest trails, themed itineraries, routes with wooden play structures and picnic areas.
- Impianti di risalita comodi e sicuri — Cabinovie e seggiovie moderne permettono di raggiungere altipiani e panorami senza fatica. Perfetti per famiglie con passeggini da trekking.
- Comfortable and safe cable cars — Modern gondolas and chairlifts take you to plateaus and panoramas effortlessly. Perfect for families with trekking pushchairs.
- Parchi gioco in quota — Monte Pana, Alpe di Siusi, Resciesa e Col Raiser ospitano aree gioco naturali, scivoli, altalene e percorsi avventura.
- High-altitude playgrounds — Monte Pana, Alpe di Siusi, Resciesa and Col Raiser host natural play areas, slides, swings and adventure trails.
- Rifugi e malghe family‑friendly — Molti rifugi offrono menù per bambini, terrazze sicure e piccoli spazi gioco.
- Family‑friendly huts and alpine dairies — Many mountain huts offer children’s menus, safe terraces and small play spaces.
- Attività educative e culturali — Musei, percorsi naturalistici, fattorie didattiche e laboratori creativi.
- Educational and cultural activities — Museums, nature trails, educational farms and creative workshops.
Cosa è sconsigliato fare con bambini
What's not recommended with children
- Affrontare sentieri esposti o ferrate — Non sono adatti ai bambini, anche se accompagnati.
- Tackling exposed trails or via ferratas — These are not suitable for children, even when accompanied.
- Sottovalutare il meteo — In montagna cambia rapidamente: temporali, vento e calo di temperatura possono creare situazioni rischiose.
- Underestimating the weather — In the mountains it changes rapidly: storms, wind and temperature drops can create risky situations.
- Camminare nelle ore più calde — Il sole in quota è forte: meglio partire presto o scegliere percorsi ombreggiati.
- Walking during the hottest hours — The sun at altitude is strong: better to start early or choose shaded paths.
- Spingere troppo i bambini — La montagna deve essere un piacere, non una prova di resistenza.
- Pushing children too hard — The mountains should be a pleasure, not an endurance test.
- Lasciare i bambini avvicinarsi al bestiame — Mucche e cavalli possono reagire in modo imprevedibile.
- Letting children approach livestock — Cows and horses can react unpredictably.
"In montagna i bambini non hanno bisogno di grandi imprese: hanno bisogno di tempo. Tempo per guardare, toccare, fermarsi, fare domande. Scegli sentieri semplici, lascia spazio alla curiosità e non avere fretta. La montagna, vista con gli occhi dei bambini, è più grande e più bella."
"In the mountains children don't need great achievements: they need time. Time to look, touch, stop, ask questions. Choose simple trails, leave room for curiosity and don't rush. The mountains, seen through children's eyes, are bigger and more beautiful."
Per una vacanza in famiglia
For a family holiday
Piccole accortezze che fanno la differenza quando si viaggia con bambini nelle Dolomiti.
Small precautions that make a difference when travelling with children in the Dolomites.
Portare sempre acqua, cappellino e crema solare
Always bring water, sun hat and sunscreen
Usare scarpe da trekking anche per i bambini
Use hiking shoes for children too
Avere un cambio completo nello zaino
Keep a full change of clothes in the backpack
Preferire percorsi con ombra e punti di sosta
Prefer trails with shade and rest stops
Controllare sempre gli orari degli impianti
Always check lift schedules
Evitare i sentieri troppo affollati se i bambini sono piccoli
Avoid overly crowded trails if children are small
Insegnare ai bambini le regole base della montagna
Teach children the basic rules of the mountains
10 escursioni family‑friendly
10 family‑friendly hikes
Percorsi sicuri, accessibili, panoramici e ricchi di punti di interesse, senza tratti esposti o difficoltà tecniche.
Safe, accessible, panoramic routes rich in points of interest, without exposed sections or technical difficulties.

1. Sentiero della Val d'Anna
1. Val d'Anna Trail
Percorso pianeggiante e sicuro con possibilità di giocare vicino all'acqua. Presenza di parco giochi e aree picnic.
Flat and safe trail with opportunities to play near the water. Playground and picnic areas available.
⚠ Molto frequentato in alta stagione.
⚠ Very busy in high season.

2. Monte Pana → Città dei Sassi
2. Monte Pana → City of Stones
I bambini adorano arrampicarsi sui massi. Percorso ampio e pianeggiante con vista spettacolare sul Sassolungo.
Children love climbing on the boulders. Wide, flat trail with spectacular views of the Sassolungo.
⚠ Evitare le ore più calde, zona molto esposta al sole.
⚠ Avoid the hottest hours, area very exposed to the sun.

3. Col Raiser → Rifugio Firenze (prima parte)
3. Col Raiser → Firenze Hut (first section)
Si raggiunge quota senza fatica grazie alla cabinovia. Vista incredibile sulle Odle. Terreno sicuro e ben segnalato.
Reach altitude effortlessly thanks to the cable car. Incredible views of the Odle. Safe and well-marked terrain.
⚠ Evitare la parte finale se i bambini sono piccoli (diventa più ripida).
⚠ Avoid the final section if children are small (it gets steeper).

4. Compaccio → Panorama
Percorso largo e regolare con possibilità di sosta in malga. Ideale per foto e giochi nei prati.
Wide, regular trail with options for mountain hut stops. Ideal for photos and playing in the meadows.
⚠ Molto esposto al sole.
⚠ Very exposed to the sun.

5. Resciesa – Anello panoramico
5. Resciesa – Panoramic loop
Percorso circolare senza pericoli con panorama costante. Possibilità di avvistare animali selvatici.
Circular trail without hazards with constant panorama. Chance of spotting wildlife.
⚠ Vento forte nei giorni di maltempo.
⚠ Strong wind on bad weather days.

6. Sentiero della Ferrovia
6. Railway Trail
Ideale per bambini piccoli. Fondo compatto e sicuro. Possibilità di rientrare con autobus.
Ideal for small children. Compact and safe surface. Option to return by bus.
⚠ Alcuni tratti possono essere affollati.
⚠ Some sections can be crowded.

7. Vallunga
Spazio per correre e giocare. Atmosfera tranquilla e rilassante. Percorso lineare e intuitivo.
Space to run and play. Quiet and relaxing atmosphere. Linear and intuitive trail.
⚠ Presenza di fauna (cervi): mantenere i bambini vicini.
⚠ Wildlife present (deer): keep children close.

8. Bosco di San Giacomo
8. San Giacomo Forest
Ideale nelle giornate calde. Percorso breve ma suggestivo. Presenza di aree gioco e panchine.
Ideal on hot days. Short but evocative trail. Play areas and benches available.
⚠ Alcuni tratti possono essere scivolosi dopo la pioggia.
⚠ Some sections can be slippery after rain.

9. Sentiero delle Leggende
9. Legend Trail
I bambini seguono la storia passo dopo passo. Percorso educativo e divertente. Ombra costante.
Children follow the story step by step. Educational and fun trail. Constant shade.
⚠ Verificare l'apertura stagionale.
⚠ Check seasonal opening.

10. Malga Sanon
10. Sanon Alpine Hut
Presenza di animali da fattoria e area gioco ben tenuta. Percorso breve e panoramico.
Farm animals and well-maintained play area. Short and panoramic trail.
⚠ Molto frequentato nelle ore di pranzo.
⚠ Very busy at lunchtime.
Strutture family‑friendly
Family‑friendly properties
Informazioni neutrali e non pubblicitarie. Nessuna commissione, nessuna prenotazione. Solo consigli trasparenti per scegliere la struttura giusta per la tua famiglia.
Neutral, non-promotional information. No commissions, no bookings. Just transparent advice to choose the right property for your family.
Cavallino Bianco Family Spa Grand Hotel
Uno dei family hotel più noti d'Europa, completamente dedicato alle famiglie con bambini di ogni età.
One of Europe's best-known family hotels, completely dedicated to families with children of all ages.
👨👩👧👦 Miniclub enorme, piscina per bambini, camere family, animazione professionale.
👨👩👧👦 Huge kids' club, children's pool, family rooms, professional entertainment.
Prezzo elevato; molto richiesto (prenotare con largo anticipo).
High price; very popular (book well in advance).
Hotel Alpenheim
Hotel accogliente con area wellness e camere spaziose.
Welcoming hotel with wellness area and spacious rooms.
👨👩👧👦 Posizione tranquilla, piscina interna, camere familiari.
👨👩👧👦 Quiet location, indoor pool, family rooms.
Non dispone di area gioco esterna.
No outdoor play area.
Hotel Luna Mondschein
Struttura elegante con ampio giardino e piscina interna.
Elegant property with large garden and indoor pool.
👨👩👧👦 Camere family, giardino, vicinanza al centro.
👨👩👧👦 Family rooms, garden, close to the centre.
Atmosfera più tranquilla che "giocosa".
Atmosphere more quiet than "playful".
Hotel Stetteneck
Hotel storico in pieno centro, ideale per famiglie che vogliono muoversi a piedi.
Historic hotel in the town centre, ideal for families who want to get around on foot.
👨👩👧👦 Camere ampie, posizione strategica, servizi per bambini.
👨👩👧👦 Spacious rooms, strategic location, children's services.
Niente area gioco esterna.
No outdoor play area.
Residence Villa Stella
Appartamenti moderni e spaziosi, perfetti per famiglie che preferiscono autonomia.
Modern and spacious apartments, perfect for families who prefer independence.
👨👩👧👦 Cucina privata, posizione centrale, parcheggio.
👨👩👧👦 Private kitchen, central location, parking.
Nessun servizio alberghiero.
No hotel services.
Family Hotel Posta
Hotel pensato per famiglie, con animazione, piscina e aree gioco.
Hotel designed for families, with entertainment, pool and play areas.
👨👩👧👦 Miniclub, piscina interna, camere family.
👨👩👧👦 Kids' club, indoor pool, family rooms.
Molto richiesto in alta stagione.
Very popular in high season.
Hotel Touring
Hotel centrale con camere familiari e servizi per bambini.
Central hotel with family rooms and children's services.
👨👩👧👦 Posizione comoda, camere spaziose, cucina adatta ai piccoli.
👨👩👧👦 Convenient location, spacious rooms, child-friendly cuisine.
Spazi esterni limitati.
Limited outdoor spaces.
Hotel Interski
Struttura tranquilla con piscina e area wellness.
Quiet property with pool and wellness area.
👨👩👧👦 Piscina interna, camere family, vicinanza ai sentieri.
👨👩👧👦 Indoor pool, family rooms, close to trails.
Non dispone di area gioco esterna.
No outdoor play area.
Family Hotel Biancaneve
Hotel dedicato alle famiglie, con piscina, miniclub e attività giornaliere.
Hotel dedicated to families, with pool, kids' club and daily activities.
👨👩👧👦 Animazione, piscina, camere family, posizione tranquilla.
👨👩👧👦 Entertainment, pool, family rooms, quiet location.
Struttura molto orientata ai bambini (meno adatta a chi cerca silenzio).
Very child-oriented property (less suitable for those seeking quiet).
Hotel Oswald
Hotel storico con camere ampie e servizi per famiglie.
Historic hotel with spacious rooms and family services.
👨👩👧👦 Posizione centrale, camere spaziose.
👨👩👧👦 Central location, spacious rooms.
Non ha aree gioco dedicate.
No dedicated play areas.
Hotel Sun Valley
Struttura moderna con piscina e camere familiari.
Modern property with pool and family rooms.
👨👩👧👦 Piscina interna, posizione centrale.
👨👩👧👦 Indoor pool, central location.
Non è un family hotel "puro".
Not a "pure" family hotel.
Sporthotel Sonne
Hotel panoramico con ampi spazi esterni e servizi per famiglie.
Panoramic hotel with ample outdoor spaces and family services.
👨👩👧👦 Posizione unica, area gioco, camere family.
👨👩👧👦 Unique location, play area, family rooms.
Accesso regolamentato all'altopiano.
Regulated access to the plateau.
Hotel Icaro
Struttura moderna con piscina e vista spettacolare.
Modern property with pool and spectacular views.
👨👩👧👦 Piscina, area giochi, camere familiari.
👨👩👧👦 Pool, play area, family rooms.
Prezzi più alti della media.
Prices above average.
Hotel Steger‑Dellai
Hotel storico immerso nella natura, perfetto per famiglie attive.
Historic hotel in nature, perfect for active families.
👨👩👧👦 Sentieri immediati, camere ampie.
👨👩👧👦 Immediate trails, spacious rooms.
Lontano dai centri abitati.
Far from town centres.
ABINEA Dolomiti Romantic Spa Hotel
Hotel moderno con piscina interna ed esterna, adatto anche alle famiglie.
Modern hotel with indoor and outdoor pool, also suitable for families.
👨👩👧👦 Piscina, camere family, posizione comoda.
👨👩👧👦 Pool, family rooms, convenient location.
Atmosfera più "wellness" che family.
Atmosphere more "wellness" than family.
Hotel Alpenroyal
Struttura tradizionale con camere spaziose.
Traditional property with spacious rooms.
👨👩👧👦 Tranquillità, camere ampie.
👨👩👧👦 Tranquillity, spacious rooms.
Non ha servizi specifici per bambini.
No specific children's services.
Hotel Andechserhof
Hotel panoramico con piscina e camere familiari.
Panoramic hotel with pool and family rooms.
👨👩👧👦 Tranquillità, piscina, camere spaziose.
👨👩👧👦 Tranquillity, pool, spacious rooms.
Distanza dai paesi gardenesi.
Distance from Val Gardena villages.
Hotel Hubertus‑stube
Piccolo hotel familiare, semplice e accogliente.
Small family hotel, simple and welcoming.
👨👩👧👦 Atmosfera tranquilla, camere family.
👨👩👧👦 Quiet atmosphere, family rooms.
Servizi essenziali.
Basic services.
Garni Mirabell
Garni familiare in posizione panoramica.
Family B&B in a panoramic position.
👨👩👧👦 Atmosfera tranquilla, camere family.
👨👩👧👦 Quiet atmosphere, family rooms.
Servizi essenziali.
Basic services.
Hotel Niblea
Struttura moderna con piscina e camere familiari.
Modern property with pool and family rooms.
👨👩👧👦 Vista spettacolare, piscina, tranquillità.
👨👩👧👦 Spectacular views, pool, tranquillity.
Strada ripida.
Steep road.
Hotel Albion
Grande struttura con parco, piscina e servizi per famiglie.
Large property with park, pool and family services.
👨👩👧👦 Piscina interna/esterna, area gioco, camere family.
👨👩👧👦 Indoor/outdoor pool, play area, family rooms.
Supplementi per alcuni servizi.
Surcharges for some services.
Q&A con Kurt Wallant
Q&A with Kurt Wallant
Le 15 domande più frequenti delle famiglie in Val Gardena.
The 15 most frequently asked questions by families in Val Gardena.
1. Quali sono i sentieri più sicuri per bambini piccoli?
1. What are the safest trails for small children?
Kurt Wallant: «I tre percorsi più sicuri e adatti ai bambini piccoli sono la Val d'Anna a Ortisei, il Sentiero della Ferrovia tra Ortisei e Santa Cristina e il Monte Pana. Sono sentieri larghi, ombreggiati, senza tratti esposti e con punti di sosta frequenti. Perfetti per famiglie che vogliono camminare senza preoccupazioni.»
Kurt Wallant: "The three safest trails for small children are Val d'Anna in Ortisei, the Railway Trail between Ortisei and Santa Cristina, and Monte Pana. They are wide, shaded, with no exposed sections and frequent rest stops. Perfect for families who want to walk worry-free."
2. Posso portare un passeggino da trekking sui sentieri?
2. Can I bring a trekking pushchair on the trails?
Kurt Wallant: «Sì, ma solo su percorsi adatti. L'Alpe di Siusi, il Sentiero della Ferrovia e alcuni tratti del Monte Pana sono perfetti per passeggini da trekking. Evita invece sentieri ripidi o con radici: la montagna non perdona l'improvvisazione.»
Kurt Wallant: "Yes, but only on suitable paths. Alpe di Siusi, the Railway Trail and some sections of Monte Pana are perfect for trekking pushchairs. Avoid steep or root-covered trails: the mountains don't forgive improvisation."
3. I rifugi della Val Gardena sono adatti ai bambini?
3. Are Val Gardena mountain huts suitable for children?
Kurt Wallant: «Molti sì. Rifugi come Rifugio Firenze, Rifugio Resciesa, Malga Sanon e Rifugio Odles sono abituati alle famiglie. Chiedi sempre se hanno seggioloni, menù baby e spazi esterni sicuri. In alta stagione meglio prenotare.»
Kurt Wallant: "Many are. Huts like Rifugio Firenze, Rifugio Resciesa, Malga Sanon and Rifugio Odles are used to families. Always ask if they have high chairs, children's menus and safe outdoor areas. In high season, better to book."
4. Quanto può camminare un bambino in montagna?
4. How far can a child walk in the mountains?
Kurt Wallant: «Dipende dall'età e dall'abitudine. Un bambino di 4–6 anni può fare 3–5 km, uno di 7–10 anni anche 6–8 km. Ma ricorda: in montagna comanda il sorriso, non il cronometro. Se si stancano, si torna indietro senza drammi.»
Kurt Wallant: "It depends on age and habit. A 4–6 year old can handle 3–5 km, a 7–10 year old up to 6–8 km. But remember: in the mountains, smiles rule, not the clock. If they get tired, just turn back — no drama."
5. Cosa devo mettere nello zaino per una giornata con i bambini?
5. What should I pack for a day out with children?
Kurt Wallant: «Acqua, cappellino, crema solare, un cambio completo, snack energetici, felpa, giacca antivento, salviette e una piccola coperta per sedersi nei prati. E non dimenticare una mappa o una foto del percorso: la montagna va rispettata.»
Kurt Wallant: "Water, sun hat, sunscreen, a full change of clothes, energy snacks, a fleece, windbreaker, wet wipes and a small blanket for sitting in the meadows. And don't forget a map or photo of the route: the mountains deserve respect."
6. Come gestire il caldo in quota?
6. How to handle the heat at altitude?
Kurt Wallant: «Parti presto, cerca sentieri ombreggiati come la Val d'Anna o il Bosco di San Giacomo, e fai pause frequenti. Il sole delle Dolomiti è forte, soprattutto sopra i 1.500 metri. Non fidarti dell'aria fresca: le scottature arrivano lo stesso.»
Kurt Wallant: "Leave early, seek shaded trails like Val d'Anna or the San Giacomo Forest, and take frequent breaks. The Dolomite sun is strong, especially above 1,500 metres. Don't trust the cool breeze: sunburn arrives anyway."
7. È sicuro avvicinarsi alle mucche nei pascoli?
7. Is it safe to approach cows in pastures?
Kurt Wallant: «No. Le mucche sembrano tranquille, ma se hanno vitelli diventano protettive. Guardale da lontano, non attraversare mai il gruppo e non far correre i bambini vicino a loro. Le Dolomiti sono natura vera, non un parco tematico.»
Kurt Wallant: "No. Cows look calm, but they become protective when they have calves. Watch from a distance, never walk through the herd, and don't let children run near them. The Dolomites are real nature, not a theme park."
8. Cosa devo fare se arriva un temporale improvviso?
8. What should I do if a sudden storm arrives?
Kurt Wallant: «Scendi subito di quota e rientra nel bosco o verso il paese. Le creste e gli altipiani come l'Alpe di Siusi o il Seceda diventano pericolosi. I bambini si spaventano facilmente e la montagna cambia in pochi minuti.»
Kurt Wallant: "Head downhill immediately and back into the woods or towards the village. Ridges and plateaus like Alpe di Siusi or Seceda become dangerous. Children scare easily and the mountain changes in minutes."
9. Ci sono parchi gioco in quota?
9. Are there playgrounds at altitude?
Kurt Wallant: «Sì, e sono bellissimi. I migliori sono: Monte Pana Playground, Col Raiser – area giochi panoramica, Alpe di Siusi – Compaccio, Ortisei – Val d'Anna. Sono perfetti per alternare camminate e momenti di gioco.»
Kurt Wallant: "Yes, and they are beautiful. The best are: Monte Pana Playground, Col Raiser – panoramic play area, Alpe di Siusi – Compatsch, Ortisei – Val d'Anna. Perfect for alternating walks and playtime."
10. Qual è il periodo migliore per una vacanza in famiglia?
10. When is the best time for a family holiday?
Kurt Wallant: «Giugno e settembre sono i mesi ideali: clima perfetto, meno affollamento e prezzi più equilibrati. Luglio e agosto vanno bene, ma scegli sentieri ombreggiati e parti presto.»
Kurt Wallant: "June and September are the ideal months: perfect weather, fewer crowds and more balanced prices. July and August are fine, but choose shaded trails and leave early."
11. I bambini possono usare gli impianti di risalita?
11. Can children use the cable cars?
Kurt Wallant: «Sì, gli impianti della Val Gardena sono moderni e sicuri. Ma tieni i bambini vicini: le cabine possono oscillare e le porte si chiudono automaticamente. Spiega loro cosa succede prima di salire.»
Kurt Wallant: "Yes, Val Gardena's lifts are modern and safe. But keep children close: cabins can sway and doors close automatically. Explain what happens before getting on."
12. Dove posso trovare bagni lungo i sentieri?
12. Where can I find toilets along the trails?
Kurt Wallant: «Nei rifugi e nelle stazioni a monte degli impianti. Pianifica le soste: non tutti i sentieri hanno servizi, soprattutto quelli più naturali come la Vallunga.»
Kurt Wallant: "At mountain huts and the upper stations of the lifts. Plan your stops: not all trails have facilities, especially the wilder ones like Vallunga."
13. Cosa fare in caso di pioggia o brutto tempo?
13. What to do in case of rain or bad weather?
Kurt Wallant: «La valle è attrezzata: Museo Gherdëina a Ortisei, Piscina Mar Dolomit, biblioteche e laboratori creativi, gite brevi nei paesi. La montagna non è solo sole e sentieri: anche la cultura fa parte dell'esperienza.»
Kurt Wallant: "The valley is well equipped: Museum Gherdëina in Ortisei, Mar Dolomit Swimming Pool, libraries and creative workshops, short village walks. The mountains are not just sun and trails: culture is part of the experience too."
14. È necessario prenotare i rifugi?
14. Is it necessary to book mountain huts?
Kurt Wallant: «In alta stagione sì, soprattutto a pranzo. I rifugi più famosi come Firenze, Daniel, Sanon e Resciesa si riempiono rapidamente. Una telefonata evita attese inutili.»
Kurt Wallant: "In high season, yes, especially at lunch. The most popular huts like Firenze, Daniel, Sanon and Resciesa fill up quickly. A phone call avoids unnecessary waits."
15. Qual è l'errore più comune dei genitori in montagna?
15. What's the most common mistake parents make in the mountains?
Kurt Wallant: «Pensare che i bambini abbiano la nostra resistenza o la nostra motivazione. La montagna va vissuta al loro ritmo: più gioco, più pause, più curiosità. Se loro stanno bene, la vacanza diventa indimenticabile.»
Kurt Wallant: "Thinking that children have our endurance or our motivation. The mountains should be experienced at their pace: more play, more breaks, more curiosity. If they're happy, the holiday becomes unforgettable."
Impressum
Impressum
Titolare del sito
Site Owner
FamilyFriendly.it — La guida indipendente per vacanze in famiglia nelle Dolomiti
FamilyFriendly.it — The independent guide for family holidays in the Dolomites
Santa Cristina Val Gardena (BZ) — Italia
Santa Cristina Val Gardena (BZ) — Italy
Responsabile dei contenuti
Content Manager
Kurt Wallant — Esperto del territorio, padre e conoscitore delle attività family-friendly in Val Gardena. Promotore del turismo responsabile e della montagna a misura di bambino.
Kurt Wallant — Local territory expert, father and connoisseur of family-friendly activities in Val Gardena. Promoter of responsible tourism and child-friendly mountain experiences.
Finalità del sito
Site Purpose
Informazioni neutrali su escursioni adatte alle famiglie, consigli pratici per viaggiare con bambini, hotel family-friendly e attività per tutte le età. Il sito non vende servizi, non effettua prenotazioni e non percepisce commissioni.
Neutral information on family-friendly hikes, practical tips for travelling with children, family-friendly hotels and activities for all ages. The site does not sell services, make bookings or receive commissions.
Responsabilità e Privacy
Responsibility & Privacy
Le informazioni sono curate con attenzione e aggiornate periodicamente. Disponibilità e servizi delle strutture possono variare senza preavviso. FamilyFriendly.it non raccoglie dati personali degli utenti, salvo comunicazioni volontarie tramite email. Il sito carica i font da Google Fonts, servizio che può ricevere l'indirizzo IP del visitatore ai fini della consegna del font (vedi Privacy Policy di Google).
Information is carefully curated and periodically updated. Availability and services may change without notice. FamilyFriendly.it does not collect personal user data except for voluntary email communications. The site loads fonts from Google Fonts, a service that may receive the visitor's IP address for font delivery (see Google Privacy Policy).